Dánae B.

Particular

Dánae B.

Desde siempre me han apasionado las lenguas, aunque el francés es mi debilidad.
Además del lenguaje, despiertan bastante mi interés el diseño gráfico y web, el marketing y la publicidad. Por eso, no dudo en formarme continuamente y ampliar mis conocimientos para completar mi pasión: la traducción.

Formación

Estudios

Universitarios

Formación académica: Master en Sciences du langage : Langue Française Appliquée - Sorbonne Unviersité (2019 - 2021) Máster hispano-francés en Lengua Francesa Aplicada Universidad Complutense de Madrid (2019 - 2021) Máster en Formación del Profesorado de ESO y Bachillerato, FP y Enseñanzas de Idiomas (Francés) - Universidad Complutense de Madrid (2019 - 2022) Grado en Traducción e Interpretación - Universitat Pompeu Fabra (2015 - 2019) Formación complementaria: Curso de Traducción automática y posedición - Cálamo y Cran (diciembre 2023) Curso de Corrección de estilo - Universidad Europea de Madrid (julio 2020)

Idiomas

Español, Catalán, Inglés, Italiano, Francés

Experiencia y habilidades

Traductora y poseditora - Datawords (enero 2022 - actualidad)
- Traducción y posedición EN/FR-ES/CA de contenido web y audiovisual para marcas internacionales de diferentes sectores: cosmética, moda, joyería, relojería, automoción, artículos de escritura, tecnología, informática...
- Herramienta TAO: SDL Trados
- Actualización de las memorias de traducción
- Web check

Traductora y poseditora - Filovent (agosto 2021 - diciembre 2021)
- Traducción FR-ES de guías, descripción de destinos, fichas de productos y terminología náutica
- Creación y gestión de glosarios terminológicos
- Gestión de proyectos de traducción
- Posedición

Traductora en prácticas - Geolink Expansion (enero 2021 - junio 2021)
- Redacción y traducción FR-ES de descripciones de ciudades, departamentos y regiones de Francia y España
- Traducción FR-ES/EN de anuncios para la implantación de empresas de diferentes sectores de actividad: logística e industria, TIC, química, agroalimentación y aeronáutica
- Redacción, traducción FR-ES y publicación de artículos
- Gestión de las páginas web
- Creación de infografías
- Marketing digital y posicionamiento SEO
- Back office y web check

Transcriptora - Sigma AI (julio 2020 - agosto 2020)
Transcripció d'àudios en català:
- Temàtiques principals: esports, política i societat
- Pautat dels temps de parla dels diferents locutors
- Marcatge de diferents tipus de sons: música, aplaudiments, riures, plors...
- Correcció de transcripcions

Disponibilidad

  • Tengo disponibilidad para cambiar de residencia
  • Tengo disponibilidad para viajar

Semana laboral

Mañanas, Tardes

Ofrece sus servicios en

Valencia (Comunidad Valenciana), Denia (Alicante), Alzira (Valencia), Alicante (Comunidad Valenciana), Gandia (Valencia)

Servicios de Dánae B.

Traducción

Traducción EN/FR-ES/CA en diferentes ámbitos, especialmente el...

¿Necesitas presupuestos?

Para comparar distintos candidatos y/o precios

Publica un anuncio gratis

Inicia sesión
en Doméstiko

Crea tu cuenta
en Doméstiko